『 キュリアス・ジョージ 』(Curious George)は H・A・レイ 、 マーガレット・レイ 夫妻による絵本のシリーズ。 日本語版では翻訳時の歴史的事情から、次のように2つのタイトルが存在している。 英語原題はどちらも『キュリアス・ジョージ』である。 ひとまねこざる 原作の絵本の 光吉夏弥 による日本語訳でのタイトル。 おさるのジョージ レイ夫妻による原作を ヴァイパー・インタラクRebecca この構文間の違いを理解するには、まず"there has been"と"there was"の文法的側面を理解しなければなりません。 "There has been"は現在完了形の連続構文です。 現在完了は過去に起きたことが今も続いていることを意味します。 "There was"は単なる過去形です。 過去に起きたあることが今は起こっていないことを意味します。 ここで彼女は過去以前に暗殺が起きたので curious は、興味がある、という意味で、justは、ただ、なんとなく、という意味ですから、Just curiousを直訳すると、ただ興味がある、となります。 ただ興味があったんだ。 ちょっと知りたかっただけなんだ。 I was just curious この文のI was を省略して、 Just curious
Curious George Learns The Alphabet Book And Cd Buy Online In Bahamas At Desertcart
